< Psalms 80 >

1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
Þú hirðir Ísraels sem leiðir þjóð þína eins og hjörð. Þú Guð sem situr á hásæti uppi yfir verndarenglunum, beygðu þig niður og hlustaðu á bæn mína. Láttu veldi þitt birtast í geisladýrð!
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
Leyfðu ættkvíslum Efraíms, Benjamíns og Manasse að verða vitni að því er þú frelsar okkur með mætti þínum.
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
Dragðu okkur til þín á ný, ó Guð. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, það er okkar eina von.
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
Ó, Drottinn, þú Guð sem stjórnar hersveitum himnanna, hve lengi ætlar þú að draga bænheyrsluna og láta reiði þína haldast?
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
Þú hefur alið okkur á sorg og sút
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
og gert okkur að andstyggð í augum nágrannaþjóðanna sem hæða okkur og spotta.
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
Drottinn hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, annars er úti um okkur.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Þú fluttir okkur frá Egyptalandi eins og gæðavínvið, upprættir heiðingjana og gróðursettir okkur í landinu.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
Þú plægðir jörðina og braust landið, við skutum rótum og klæddum hæðirnar.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
Við skyggðum á fjöllin og breiddum úr okkur eins og greinar sedrustrésins,
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
þöktum landið frá Miðjarðarhafi og allt til Evfrat.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
En nú hefur þú brotið niður múra okkar og eftir stöndum við varnarlausir.
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
Landið hefur verið eytt og er nú orðið að bústað villidýra.
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
Við biðjum þig, þú Guð hinna himnesku hersveita, komdu og blessaðu okkur. Líttu niður af himni, sjáðu þjáningar okkar og hlúðu að þessum vínviði þínum!
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
Vernda það sem þú sjálfur gróðursettir, einkasoninn þinn!
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
Óvinirnir lögðu okkur að velli og kveiktu í borgunum. Þeir farast fyrir augliti þínu!
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
Styrktu manninn sem þú elskar, soninn sem þú valdir
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
og við munum aldrei snúa við þér baki. Lífgaðu okkur á nýjan leik og þá skulum við ákalla þig.
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
Drottinn, Guð hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu niður til okkar og láttu okkur sjá velþóknun þína.

< Psalms 80 >