< Psalms 80 >

1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!

< Psalms 80 >