< Psalms 8 >

1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< Psalms 8 >