< Psalms 8 >
1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
Kumutungamiri wokuimba negititi. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose! Makaisa kubwinya kwenyu kudenga kumusoro.
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
Pamiromo yavana navacheche makaisa rumbidzo nokuda kwavavengi venyu, kuti munyaradze muvengi nomutsivi.
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Kana ndichifunga nezvamatenga enyu, iro basa reminwe yenyu, mwedzi nenyeredzi, zvamakarongedza panzvimbo yazvo,
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
munhu chiiko zvamunomufunga, kana mwanakomana womunhu zvamune hanya naye?
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
Makamuita muduku zvishoma pana Mwari, uye mukamushongedza korona yokubwinya nokukudzwa.
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
Makamuita mutongi pamusoro pebasa ramaoko enyu; mukaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake:
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
makwai ose nemombe, nemhuka dzesango,
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
neshiri dzedenga, nehove dzegungwa, zvose zvinofamba munzira dzomugungwa.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose!