< Psalms 8 >
1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!