< Psalms 8 >

1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
すべての羊うしまた野の獣
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな

< Psalms 8 >