< Psalms 8 >
1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
Al la ĥorestro. Por la gitito. Psalmo de David. Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero! Vi levis Vian gloron super la ĉielon.
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
Per la buŝo de junaj infanoj kaj suĉinfanoj Vi fondis al Vi potencon kontraŭ Viaj malamikoj, Por kvietigi la malamikon kaj la venĝemulon.
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Kiam mi rigardas Vian ĉielon, la faron de Viaj fingroj, La lunon kaj la stelojn, kiujn Vi estigis:
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
Kio estas homo, ke Vi lin memoras? Kio estas homido, ke Vi pensas pri li?
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
Vi malaltigis lin malmulte antaŭ Dio; Per honoro kaj beleco Vi lin kronis.
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
Vi faris lin reganto super la faritaĵoj de Viaj manoj; Ĉion Vi metis sub liajn piedojn:
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
Ŝafojn kaj bovojn ĉiujn Kaj ankaŭ la sovaĝajn bestojn,
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
La birdojn de la ĉielo kaj la fiŝojn de la maro, Ĉion, kio iras la vojojn de la maroj.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero!