< Psalms 77 >

1 For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.

< Psalms 77 >