< Psalms 77 >
1 For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
18 The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.