< Psalms 77 >
1 For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.