< Psalms 77 >
1 For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.