< Psalms 76 >

1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song committed to Asaph. God is knowen in Iudah: his Name is great in Israel.
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
2 For in Shalem is his Tabernacle, and his dwelling in Zion.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
3 There brake he the arrowes of the bowe, the shielde and the sword and the battell. (Selah)
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
4 Thou art more bright and puissant, then the mountaines of pray.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
5 The stout hearted are spoyled: they haue slept their sleepe, and all the men of strength haue not found their hands.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
6 At thy rebuke, O God of Iaakob, both the chariot and horse are cast a sleepe.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 Thou, euen thou art to be feared: and who shall stand in thy sight, when thou art angrie!
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
8 Thou didest cause thy iudgement to bee heard from heauen: therefore the earth feared and was still,
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
9 When thou, O God, arose to iudgement, to helpe all the meeke of the earth. (Selah)
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela)
10 Surely the rage of man shall turne to thy praise: the remnant of the rage shalt thou restrayne.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
11 Vowe and performe vnto the Lord your God, all ye that be rounde about him: let them bring presents vnto him that ought to be feared.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the Kings of the earth.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.

< Psalms 76 >