< Psalms 75 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama, pēc: „nesamaitā!“Mēs Tev pateicamies, Dievs, mēs pateicamies, ka Tavs vārds ir it tuvu; Tavi brīnumi top slavēti.
2 When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
„Kad Es īsto laiku pratīšu, tad Es it taisni tiesāšu.
3 The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
Zeme un visi viņas iedzīvotāji trīc, bet Es viņas pīlārus esmu stiprinājis.“(Sela.)
4 I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
Es sacīju uz tiem lielīgiem: nelielāties; un uz tiem bezdievīgiem: nelepojaties ar varu;
5 Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
Nelielāties ar varu, un nerunājiet tik pārgalvīgi.
6 For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
Ka (nekāds palīgs nenāks) nedz no rīta puses, nedz no vakara puses, nedz no tuksneša kalniem.
7 But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
Bet Dievs ir soģis, kas citu pazemo un citu paaugstina.
8 For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
Jo Tam Kungam biķeris ir rokā, kur stiprs vīns papilnam iejaukts, un Viņš dod no tā dzert; bet visiem bezdievīgiem virs zemes būs dzert un izsūkt tās mieles.
9 But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
Bet es to pasludināšu mūžīgi, es dziedāšu Jēkaba Dievam,
10 All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.
Un salauzīšu visiem bezdievīgiem galvas, ka taisniem galvas top paaugstinātas.