< Psalms 75 >

1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
2 When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
3 The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
4 I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
5 Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
6 For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
7 But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
8 For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
9 But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
10 All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.
Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.

< Psalms 75 >