< Psalms 75 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
2 When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
3 The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
4 I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
5 Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
6 For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
7 But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
8 For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
9 But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.