< Psalms 73 >
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Psalm Asafov. Dá, dober je Bog Izraelu, čistim v srci.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Jaz pa, malo da se niso izpotaknile noge moje, skoraj nič, da niso izpodrsnili koraki moji,
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Ko sem zavidal blazne, gledal krivičnih blagostanje,
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
V trudu človeškem niso, in z drugimi ljudmi ne tepó jih nadloge.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Zatorej jih obdajajo prevzetnosti verige, pokriva jih kakor dika silovitost.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Svétiti se jim od tolšče obé očesi, kipé misli srčne.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Kužni so, in hudobno govoré zatiranje, in z višave govoré.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Zatorej se vrača sem ljudstvo njegovo, ko se čaše, vode polne, iztiskajo jim,
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
Da pravijo: Kako bi poznal Bog mogočni? ali bi bilo znanje v višavi?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Glej tiste krivične, kako mirni vekomaj množijo močí.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Vendar zastonj čistim svoje srce, in v snagi umivam rok svoje;
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Ako rečem: Pravil bodem to; glej, izdajalec bi bil zarodu tvojih sinov.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Ako bi mislil spoznati to, težavno se mi je zdelo v mojih očéh;
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
Dokler sem stopil v svetišča Boga mogočnega, zagledal njih konec.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Ali na polzlo jih staviš, mečeš jih dol v podrtije.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Kako ginejo v zapuščenost, kakor v hipu minejo, konec jih je v grozah.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Kakor sanje, ko se je zbudil kdo: Bog, ko se zbudiš, zaničuješ njih podobo.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Ko se razdraži srce moje, in ko sem se v ledvicah svojih samega zbadal,
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Tedaj sem bil brezpameten, ko nisem vedel: kakor živina bil sem pri tebi.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Zatorej bodem jaz vedno s teboj; prijel si roko desno mojo.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Sè sovetom svojim me spremljaj, da me potem v slavo sprejmeš.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in razen tebe se nikogar ne veselim na zemlji.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Ko peša meso moje in srce moje, skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Ker glej, kateri so daleč od tebe, ginejo; pokončaš ga, kdor koli se s prešestvovanjem izneveri tebi.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Meni torej je dobro, da sem blizu Bogu; v Gospoda stavim svoje pribežališče, da oznanjam vsa dela tvoja.