< Psalms 73 >
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.