< Psalms 73 >

1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.

< Psalms 73 >