< Psalms 73 >

1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.

< Psalms 73 >