< Psalms 73 >
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.