< Psalms 72 >
1 A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
2 Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
3 The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
11 Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
20 HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.
Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.