< Psalms 72 >

1 A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
2 Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
3 The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
11 Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
20 HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.
(Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).

< Psalms 72 >