< Psalms 72 >

1 A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

< Psalms 72 >