< Psalms 71 >
1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
Denn du bist meine Zuversicht, Herr HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
und sprechen: “Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.”
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
Ich gehe einher in der Kraft des Herrn HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.