< Psalms 71 >
1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
Auf Dich, Herr, hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden!
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
Errette mich nach Deiner Liebe! Du befreie mich! Und neig zu mir Dein Ohr! Errette mich!'
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
Sei mir doch eine Felsenburg, in die ich jederzeit zu meinem Heile kommen darf. Mein Fels und meine Burg bist Du.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
Mein Gott! Befrei mich aus der Hand des Frevlers und aus der Faust des Ungerechten und Bedrückers!
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
Du meine Hoffnung, Herr, Du meine Zuversicht von Jugend an!
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
Vom Mutterschoß an hab ich mich auf Dich verlassen, vom Mutterleibe her bist Du mir Stütze. Auf Dir hat immer meine Zuversicht beruht.
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
Als Wunder galt ich vielen; solch großer Schutz bist Du für mich.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
Mein Mund ist Deines Ruhmes voll, alltäglich Deines Preises.
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
Verwirf mich nun im Alter nicht! Verlaß mich nicht beim Schwinden meiner Kräfte!
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
Denn meine Feinde reden über mich; die auf mein Leben lauem, halten Rat zumal.
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
Sie sagen: "Gott hat ihn verlassen. Verfolgt ihn! Greift ihn! Nirgends ist ein Retter."
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
Gott, sei nicht ferne mir! Mein Gott, zur Hilfe eile mir herbei!
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
In Scham vergehen mögen meiner Seele Feinde! Mit Schimpf und Schmach bedeckt sein, die mein Unglück suchen!
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
Ich aber harre immerdar und mehre Deinen Ruhm nach allen Seiten.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
Mein Mund soll Deine Liebe künden und den ganzen Tag Dein Heil. Wenn ich geschickt im Schildern wäre
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
und ich erreichte, Herr, das höchste Alter, ich wollte Deine Liebe, Herr, nur schildern.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
Du lehrtest mich's in meiner Jugend, Gott, und bis zur Stunde künd' ich Deine Wunder.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
Nun, so verlaß mich auch im Alter nicht, Gott, nicht im Greisenalter, daß ich der Nachwelt Deine Kraft, der ganzen Zukunft Deine Macht verkünde!
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
In Deiner Liebe, Gott, so hoch, in der Du Großes tust, wer gleicht Dir, Gott?
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
Der Du viel Not und Leid mich fühlen ließest, Du lässest wiederum mich aufleben und führst mich aus der Erde Schlünden,
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
Du machst mir meine Buße groß und tröstest mich dann wieder.
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
Ich preise alsdann Deine Treue mit Harfenspiel, mein Gott. Ich spiele auf der Zither Dir, Du Heiliger Israels.
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
Wenn ich Dir singe, jubeln meine Lippen und meine Seele, die Du rettest.
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
Auch meine Zunge spricht von Deiner Liebe immerfort; denn tief beschämt zuschanden werden, die mein Verderben suchen.