< Psalms 71 >
1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.