< Psalms 71 >
1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti!
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam.
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan!
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju:
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
“Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!”
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć!
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek' se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću!
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć' te sve više.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja.
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju,
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti!
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje.
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi:
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov!
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
Moje će usne klicati pjevajuć' tebi i moja duša koju si spasio.
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću.