< Psalms 7 >
1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.