< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.

< Psalms 7 >