< Psalms 68 >

1 To him that excelleth. A Psalme or song of David. God will arise, and his enemies shalbe scattered: they also that hate him, shall flee before him.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 As the smoke vanisheth, so shalt thou driue them away: and as waxe melteth before the fire, so shall the wicked perish at the presence of God.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 But the righteous shalbe glad, and reioyce before God: yea, they shall leape for ioye.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Sing vnto God, and sing prayses vnto his name: exalt him that rideth vpon the heauens, in his Name Iah, and reioyce before him.
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 He is a Father of the fatherlesse, and a Iudge of the widowes, euen God in his holy habitation.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 God maketh the solitarie to dwell in families, and deliuereth them that were prisoners in stocks: but the rebellious shall dwell in a dry land.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 O God, when thou wentest forth before thy people: when thou wentest through the wildernesse, (Selah)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 The earth shooke, and the heauens dropped at the presence of this God: euen Sinai was moued at the presence of God, euen the God of Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Thou, O God, sendest a gracious raine vpon thine inheritance, and thou didest refresh it when it was wearie.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Thy Congregation dwelled therein: for thou, O God, hast of thy goodnesse prepared it for the poore.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 The Lord gaue matter to the women to tell of the great armie.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 Kings of the armies did flee: they did flee, and she that remained in the house, deuided the spoyle.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 Though ye haue lien among pots, yet shall ye be as the winges of a doue that is couered with siluer, and whose fethers are like yelowe golde.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 When the Almightie scattered Kings in it, it was white as the snowe in Zalmon.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 The mountaine of God is like the mountaine of Bashan: it is an high Mountaine, as mount Bashan.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 Why leape ye, ye high mountaines? as for this Mountaine, God deliteth to dwell in it: yea, the Lord will dwell in it for euer.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 The charets of God are twentie thousande thousand Angels, and the Lord is among them, as in the Sanctuarie of Sinai.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Thou art gone vp on high: thou hast led captiuitie captiue, and receiued giftes for men: yea, euen the rebellious hast thou led, that the Lord God might dwell there.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Praysed be the Lord, euen the God of our saluation, which ladeth vs dayly with benefites. (Selah)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 This is our God, euen the God that saueth vs: and to the Lord God belong the issues of death.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 Surely God will wound the head of his enemies, and the hearie pate of him that walketh in his sinnes.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 The Lord hath sayde, I will bring my people againe from Bashan: I will bring them againe from the depths of the Sea:
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 That thy foote may bee dipped in blood, and the tongue of thy dogges in the blood of the enemies, euen in it.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 They haue seene, O God, thy goings, the goings of my God, and my King, which art in the Sanctuarie.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 The singers went before, the players of instruments after: in the middes were the maides playing with timbrels.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Praise yee God in the assemblies, and the Lord, ye that are of the fountaine of Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 There was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Thy God hath appointed thy strength: stablish, O God, that, which thou hast wrought in vs,
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Out of thy Temple vpon Ierusalem: and Kings shall bring presents vnto thee.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Destroy the company of the spearemen, and multitude of the mightie bulles with the calues of the people, that tread vnder feete pieces of siluer: scatter the people that delite in warre.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Then shall the princes come out of Egypt: Ethiopia shall hast to stretche her hands vnto God.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Sing vnto God, O yee kingdomes of the earth: sing praise vnto the Lord, (Selah)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 To him that rideth vpon ye most high heauens, which were from the beginning: beholde, he will send out by his voice a mightie sound.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Ascribe the power to God: for his maiestie is vpon Israel, and his strength is in the cloudes.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 O God, thou art terrible out of thine holie places: the God of Israel is hee that giueth strength and power vnto the people: praised be God.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!

< Psalms 68 >