< Psalms 66 >
1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.