< Psalms 66 >
1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Dziesma dziedātāju vadonim. Gavilējiet Dievam, visa zeme!
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Dziediet Viņa vārda godībai, teiciet Viņa godu.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Sakait uz Dievu: kāds bijājams Tu esi Savos darbos! Tavi ienaidnieki Tev padosies Tavas lielās varas pēc.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Lai visa zeme Tevi pielūdz un Tev dzied, lai dzied Tavam Vārdam! (Sela)
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Nāciet un raugāt Dieva darbus. Viņš ir bijājams Savos darbos pie cilvēku bērniem.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Viņš pārvērta jūru par sausumu, kājām varēja iet caur upi; par to mēs iekš Viņa priecājamies.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Viņš valda mūžīgi ar Savu spēku, Viņa acis raugās uz tautām, Viņš atkāpējiem neļauj paaugstināties. (Sela)
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
Teiciet mūsu Dievu, jūs tautas, liekat dzirdēt Viņa teikšanas slavu.
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
Viņš uztur dzīvas mūsu dvēseles un neliek slīdēt mūsu kājām.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Jo Tu, Dievs, mūs esi pārbaudījis; Tu mūs esi kausējis, kā sudrabu kausē.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Tu mums esi licis iekrist valgos, uz mūsu muguru Tu esi licis grūtu nastu.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Tu cilvēkiem esi licis celties pār mūsu galvu; mēs bijām nākuši ugunī un ūdenī, bet Tu mūs esi izvedis pie atspirgšanas.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
Es iešu Tavā namā ar dedzināmiem upuriem, es Tev maksāšu savu apsolījumu,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
Uz ko manas lūpas ir atdarījušās, un ko mana mute runājusi, kad man bija bail.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Es tev upurēšu taukus dedzināmos upurus ar kvēpināšanu no auniem; es Tev upurēšu vēršus ar āžiem. (Sela)
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Nāciet, klausāties visi, kas Dievu bīstaties: es jums izteikšu, ko Viņš darījis pie manas dvēseles.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Viņu es piesaucu ar savu muti, un Viņš tapa slavēts no manas mēles.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Ja es netaisnību atrastu savā sirdī, tad Tas Kungs mani nebūtu klausījis.
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
Bet tiešām, Dievs ir klausījis, manas lūgšanas balsi Viņš ņēmis vērā.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Slavēts Dievs, kas nav atmetis manu lūgšanu, nedz novērsis Savu žēlastību no manis.