< Psalms 66 >
1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.