< Psalms 66 >
1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.