< Psalms 65 >
1 To him that excelleth. A Psalme or song of David. O God, praise waiteth for thee in Zion, and vnto thee shall the vowe be perfourmed.
Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
2 Because thou hearest the prayer, vnto thee shall all flesh come.
Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
3 Wicked deedes haue preuailed against me: but thou wilt be mercifull vnto our transgressions.
alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
4 Blessed is he, whom thou chusest and causest to come to thee: he shall dwell in thy courtes, and we shall be satisfied with the pleasures of thine House, euen of thine holy Temple.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
5 O God of our saluation, thou wilt answere vs with fearefull signes in thy righteousnes, O thou the hope of all the ends of the earth, and of them that are farre off in the sea.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
6 He stablisheth the mountaines by his power: and is girded about with strength.
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
7 He appeaseth the noyse of the seas and the noyse of the waues thereof, and the tumults of the people.
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
8 They also, that dwell in the vttermost parts of the earth, shalbe afraide of thy signes: thou shalt make the East and the West to reioyce.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou makest it very riche: the Riuer of God is full of water: thou preparest them corne: for so thou appointest it.
saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
10 Thou waterest abundantly the furrowes thereof: thou causest the raine to descende into the valleies thereof: thou makest it soft with showres, and blessest the bud thereof.
Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
11 Thou crownest ye yeere with thy goodnesse, and thy steppes droppe fatnesse.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
12 They drop vpon the pastures of the wildernesse: and the hils shalbe compassed with gladnes.
Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
13 The pastures are clad with sheepe: the valleis also shalbe couered with corne: therefore they shoute for ioye, and sing.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!