< Psalms 64 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Heare my voyce, O God, in my prayer: preserue my life from feare of the enemie.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Hide me from the conspiracie of the wicked, and from the rage of the workers of iniquitie.
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 Which haue whette their tongue like a sword, and shot for their arrowes bitter wordes.
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 To shoote at the vpright in secrete: they shoote at him suddenly, and feare not.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They encourage themselues in a wicked purpose: they commune together to lay snares priuilie, and say, Who shall see them?
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They haue sought out iniquities, and haue accomplished that which they sought out, euen euery one his secret thoughtes, and the depth of his heart.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 But God will shoote an arrowe at them suddenly: their strokes shalbe at once.
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 They shall cause their owne tongue to fall vpon them: and whosoeuer shall see them, shall flee away.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 And all men shall see it, and declare the worke of God, and they shall vnderstand, what he hath wrought.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 But the righteous shall be glad in the Lord, and trust in him: and all that are vpright of heart, shall reioyce.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.