< Psalms 63 >
1 A Psalme of David. When he was in the wildernesse of Judah. O God, thou art my God, earely will I seeke thee: my soule thirsteth for thee: my flesh longeth greatly after thee in a barren and drye land without water.
Nkunga Davidi mu thangu kaba mu dikanga di Yuda. A Nzambi! Ngeyo widi Nzambiꞌama, mu kiedika ngeyo ndintomba; muelꞌama wulembo moni phuila yi ngeyo; nitu ama tsatu yidi mu kumona mu tsi yi yuma; yibiva; yikondolo nlangu;
2 Thus I beholde thee as in the Sanctuarie, when I beholde thy power and thy glorie.
Ndimmona mu buangu kinlongo ndimona lulendo luaku ayi nkembo aku.
3 For thy louing kindnesse is better then life: therefore my lippes shall prayse thee.
Bila luzolo luaku luviatukidi luzingu; bididi biama biela kukembisa.
4 Thus will I magnifie thee all my life, and lift vp mine hands in thy name.
Ndiela kuzitisa thangu yoso ndidi moyo. Mu diambu di dizina diaku, ndiela vumuna mioko miama ku yilu.
5 My soule shalbe satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee with ioyfull lippes,
Muelꞌama wela yukuta banga kimvuama kiwombo ki bidia mu minkunga bididi bi munu ama biela kuzitisa.
6 When I remember thee on my bedde, and when I thinke vpon thee in the night watches.
Va mbukꞌama ndikutebukilanga moyo ndieti kuyindula builu bu mvimba.
7 Because thou hast bene mine helper, therefore vnder the shadow of thy wings wil I reioyce.
Bila ngeyo lusadusu luama, ayi ndilembo yimbila ku tsi kitsusula ki mavavi maku.
8 My soule cleaueth vnto thee: for thy right hand vpholdeth me.
Muelꞌama widi wukangama mu ngeyo; ayi koko kuaku kulubakala kueti kukhindisa.
9 Therefore they that seeke my soule to destroy it, they shall goe into the lowest partes of the earth.
Bobo beti tomba luzingu luama bela bungana; bela kota kuna tsi ntoto.
10 They shall cast him downe with the edge of the sword, and they shall be a portion for foxes.
Bela kuba yekula mu lulendo lu sabala; bela kituka bidia bi zimbua zi nsitu.
11 But the King shall reioyce in God, and all that sweare by him shall reioyce in him: for the mouth of them that speake lyes, shall be stopped.
Vayi Ntinu wela mona khini mu Nzambi; baboso bobo banleva ndefi mu dizina di Nzambi bela kunzitisa. Bila miunu mi bankua luvunu miela kangama.