< Psalms 62 >
1 To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
Au chef des chantres. Sur ledouthoun. Psaume de David. Mon âme, mets toute ton attente en Dieu, de lui vient mon salut.
2 Yet he is my strength and my saluation, and my defence: therefore I shall not much be mooued.
Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard: je ne trébucherai pas sérieusement.
3 How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.
Jusqu’à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s’écroule?
4 Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. (Selah)
Oui, ils projettent 'de le précipiter de sa hauteur, ils se complaisent dans le mensonge; avec leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
En Dieu seul mets ton attente, ô mon âme; car en lul est mon espoir.
6 Yet is hee my strength, and my saluation, and my defence: therefore I shall not be mooued.
Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard; je ne trébucherai point.
7 In God is my saluation and my glory, the rocke of my strength: in God is my trust.
Sur Dieu reposent mon salut, mon bonheur; il est mon puissant rocher, mon abri est en Dieu.
8 Trust in him alway, ye people: powre out your hearts before him, for God is our hope. (Selah)
Fiez-vous en lui en tout temps, ô peuples! Epanchez votre cœur devant lui: Dieu est un refuge pour nous. (Sélah)
9 Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
Certes, les fils d’Adam ne sont qu’une ombre vaine, les fils de l’homme qu’une déception. Qu’on les mette sur la balance: ensemble ils pèsent autant qu’un souffle!
10 Trust not in oppression nor in robberie: be not vaine: if riches increase, set not your heart thereon.
Ne mettez pas votre confiance dans la concussion, et dans! a rapine ne placez pas un vain espoir. Dût la richesse couler à pleins bords, n’y attachez pas trop d’importance.
11 God spake once or twise, I haue heard it, that power belongeth vnto God,
Une fois Dieu l’a énoncé, deux fois je l’ai entendu: que la puissance appartient à Dieu.
12 And to thee, O Lord, mercie: for thou rewardest euery one according to his worke.
Oui, Seigneur, tienne est la bonté, car tu rémunères chacun selon son œuvre.