< Psalms 62 >

1 To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
2 Yet he is my strength and my saluation, and my defence: therefore I shall not much be mooued.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
3 How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.
你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
4 Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. (Selah)
實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
5 Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
6 Yet is hee my strength, and my saluation, and my defence: therefore I shall not be mooued.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
7 In God is my saluation and my glory, the rocke of my strength: in God is my trust.
我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
8 Trust in him alway, ye people: powre out your hearts before him, for God is our hope. (Selah)
百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
9 Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
10 Trust not in oppression nor in robberie: be not vaine: if riches increase, set not your heart thereon.
莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
11 God spake once or twise, I haue heard it, that power belongeth vnto God,
天主說過一次,我確實也聽過兩次:
12 And to thee, O Lord, mercie: for thou rewardest euery one according to his worke.
威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。

< Psalms 62 >