< Psalms 60 >
1 To him that excelleth upon Shushan Eduth, or Michtam. A Psalme of David to teach. When he fought against Aram Naharaim, and against Aram Zobah, when Joab returned and slew twelve thousand Edomites in the salt valley. O God, thou hast cast vs out, thou hast scattered vs, thou hast bene angry, turne againe vnto vs.
Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés: tu étais irrité: rends-nous ta faveur!
2 Thou hast made the land to tremble, and hast made it to gape: heale the breaches thereof, for it is shaken.
Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré: répare ses brèches, car il chancelle!
3 Thou hast shewed thy people heauy things: thou hast made vs to drinke the wine of giddines.
Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
4 But now thou hast giuen a banner to them that feare thee, that it may be displayed because of thy trueth. (Selah)
Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu’elle s’élève à cause de ta vérité. — Séla.
5 That thy beloued may be deliuered, helpe with thy right hand and heare me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.
6 God hath spoken in his holines: therefore I will reioyce: I shall deuide Shechem, and measure the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie. J’aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iudah is my lawgiuer.
Galaad est à moi, à moi Manassé! Ephraïm est l’armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
8 Moab shalbe my wash pot: ouer Edom will I cast out my shoe: Palestina shew thy selfe ioyfull for me.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! »
9 Who will leade me into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom?
10 Wilt not thou, O God, which hadest cast vs off, and didest not go forth, O God, with our armies?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées?
11 Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
12 Through God we shall doe valiantly: for he shall tread downe our enemies.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.