< Psalms 6 >
1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol )
porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol )
6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.
Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.