< Psalms 6 >

1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Oh Gospod, ne oštevaj me v svoji jezi niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
Usmili se me, oh Gospod, kajti slaboten sem. Oh Gospod, ozdravi me, kajti moje kosti so nadlegovane.
3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
Moja duša je prav tako boleče nadlegovana. Toda ti, oh Gospod, doklej?
4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
Vrni se, oh Gospod, osvobodi mojo dušo. Oh reši me zaradi svojega usmiljenja.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol h7585)
Kajti v smrti ni spomina nate. Kdo se ti bo zahvaljeval v grobu? (Sheol h7585)
6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
Izmučen sem zaradi svojega stokanja, vso noč močim svojo posteljo, svoje ležišče zalivam s svojimi solzami.
7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
Moje oko je iztrošeno zaradi žalosti, ostareva zaradi vseh mojih sovražnikov.
8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
Ločite se od mene, vsi vi delavci krivičnosti, kajti Gospod je slišal glas mojega jokanja.
9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
Gospod je uslišal mojo ponižno prošnjo, Gospod bo sprejel mojo molitev.
10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.
Naj bodo osramočeni vsi moji sovražniki in boleče nadlegovani. Naj se vrnejo in naj bodo nenadoma osramočeni.

< Psalms 6 >