< Psalms 6 >

1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Az éneklőmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára. Uram, ne feddj meg engem haragodban, és ne ostorozz engem búsulásodban.
2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!
3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?
4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért;
5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol h7585)
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsőít téged? (Sheol h7585)
6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat.
7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
Szemem a bánattól elbágyadt, megvénhedett minden szorongatóm miatt.
8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
Távozzatok tőlem mind, ti bűnt cselekedők, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.
9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
Meghallgatja az Úr az én könyörgésemet, elfogadja az Úr az én imádságomat.
10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.
Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen.

< Psalms 6 >