< Psalms 59 >

1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When Saul sent and they did watch the house to kill him. O my God, deliuer mee from mine enemies: defend me from them that rise vp against me.
Líbrame de las manos de mis enemigos. oh mi Dios; mantenerme a salvo de aquellos que vienen contra mí.
2 Deliuer me from the wicked doers, and saue me from the bloody men.
Líbrame del poder de los malhechores, y mantenme a salvo de los hombres sanguinarios.
3 For loe, they haue layd waite for my soule: the mightie men are gathered against me, not for mine offence, nor for my sinne, O Lord.
Porque he aquí están acechando mi vida; los poderosos se han unido para matarme pero no a causa de mi pecado o mi maldad, oh Señor.
4 They runne and prepare themselues without a fault on my part: arise therefore to assist me, and beholde.
Señor no he sido rebelde ni he pecado; sin embargo se apresuran a atacarme. despiértate! y ven en mi ayuda, y mira!
5 Euen thou, O Lord God of hostes, O God of Israel awake to visit all the heathen, and be not merciful vnto all that transgresse maliciously. (Selah)
Tú, oh Jehová Dios de los ejércitos, eres el Dios de Israel; ven ahora y castiga a las naciones; no tengas piedad de ningún malvado traidor. (Selah)
6 They goe to and from in the euening: they barke like dogs, and goe about the citie.
Ellos vuelven por la tarde; hacen un ruido como un perro, y rondan la ciudad.
7 Behold, they brag in their talke, and swords are in their lips: for, Who, say they, doeth heare?
Mira, el odio está cayendo de sus labios; las maldiciones están en sus lenguas: dicen: ¿Quién nos oye?
8 But thou, O Lord, shalt haue them in derision, and thou shalt laugh at all the heathen.
Pero te reirás de ellos, oh Señor; te burlaras de todas las naciones.
9 He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
O mi fuerza, pondré mi esperanza en ti; porque Dios es mi torre fuerte.
10 My mercifull God will preuent me: God wil let me see my desire vpon mine enemies.
El Dios de mi misericordia irá delante de mí: Dios me dejará ver mi deseo hecho en mis enemigos.
11 Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
No los mates, para que mi pueblo tenga presente su recuerdo; sean humillados, dispersados con tu poder y a todas las direcciones; oh Señor nuestro protector!
12 For the sinne of their mouth, and the words of their lips: and let them be taken in their pride, euen for their periurie and lies, that they speake.
Por el pecado de sus bocas y la palabra de sus labios, sean presa de su propio orgullo; y por sus maldiciones y su engaño,
13 Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. (Selah)
Ponles fin con tu ira, ponles fin, que dejen de existir; que vean que Dios está gobernando en Jacob y hasta los confines de la tierra. (Selah)
14 And in the euening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the citie.
Y al atardecer, vuelven ladrando como un perro, y den la vuelta a la ciudad.
15 They shall runne here and there for meate: and surely they shall not be satisfied, though they tary all night.
Déjalos ir de un lado a otro en busca de comida, y estar allí toda la noche aullando si no tienen suficiente.
16 But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
Pero haré canciones sobre tu poder; sí, daré gritos de alegría por tu misericordia en la mañana; porque has sido mi refugio mi torre fuerte en momentos de angustia.
17 Vnto thee, O my Strength, wil I sing: for God is my defence, and my mercifull God.
A ti, oh mi fortaleza, haré mi canción: porque Dios es mi torre alta y protección. mi refugio el Dios de mi misericordia.

< Psalms 59 >