< Psalms 59 >

1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When Saul sent and they did watch the house to kill him. O my God, deliuer mee from mine enemies: defend me from them that rise vp against me.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
2 Deliuer me from the wicked doers, and saue me from the bloody men.
Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de hombres sanguinarios.
3 For loe, they haue layd waite for my soule: the mightie men are gathered against me, not for mine offence, nor for my sinne, O Lord.
Porque he aquí están acechando mi vida: hanse juntado contra mí fuertes, no por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.
4 They runne and prepare themselues without a fault on my part: arise therefore to assist me, and beholde.
Sin delito [mío] corren y se aperciben: despierta para venir á mi encuentro, y mira.
5 Euen thou, O Lord God of hostes, O God of Israel awake to visit all the heathen, and be not merciful vnto all that transgresse maliciously. (Selah)
Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todas las gentes: no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah)
6 They goe to and from in the euening: they barke like dogs, and goe about the citie.
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
7 Behold, they brag in their talke, and swords are in their lips: for, Who, say they, doeth heare?
He aquí proferirán con su boca; cuchillos [están] en sus labios, porque [dicen]: ¿Quién oye?
8 But thou, O Lord, shalt haue them in derision, and thou shalt laugh at all the heathen.
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, te burlarás de todas las gentes.
9 He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
De su fuerza esperaré yo en ti: porque Dios es mi defensa.
10 My mercifull God will preuent me: God wil let me see my desire vpon mine enemies.
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos [mi deseo].
11 Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: hazlos vagar con tu fortaleza; y abátelos, oh Jehová, escudo nuestro,
12 For the sinne of their mouth, and the words of their lips: and let them be taken in their pride, euen for their periurie and lies, that they speake.
[Por] el pecado de su boca, [por] la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y por la maldición y mentira que profieren.
13 Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. (Selah)
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah)
14 And in the euening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the citie.
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
15 They shall runne here and there for meate: and surely they shall not be satisfied, though they tary all night.
Anden ellos errantes para [hallar qué] comer: y si no se saciaren, murmuren.
16 But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
Yo empero cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia: porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
17 Vnto thee, O my Strength, wil I sing: for God is my defence, and my mercifull God.
Fortaleza mía, á ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.

< Psalms 59 >