< Psalms 59 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When Saul sent and they did watch the house to kill him. O my God, deliuer mee from mine enemies: defend me from them that rise vp against me.
Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham.
2 Deliuer me from the wicked doers, and saue me from the bloody men.
Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
3 For loe, they haue layd waite for my soule: the mightie men are gathered against me, not for mine offence, nor for my sinne, O Lord.
fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
4 They runne and prepare themselues without a fault on my part: arise therefore to assist me, and beholde.
Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
5 Euen thou, O Lord God of hostes, O God of Israel awake to visit all the heathen, and be not merciful vnto all that transgresse maliciously. (Selah)
Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!
6 They goe to and from in the euening: they barke like dogs, and goe about the citie.
Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vaagn op og hjemsøg alle Folkene, skaan ej een af de troløse Niddinger! (Sela)
7 Behold, they brag in their talke, and swords are in their lips: for, Who, say they, doeth heare?
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
8 But thou, O Lord, shalt haue them in derision, and thou shalt laugh at all the heathen.
Se, deres Mund løber over, paa deres Læber er Sværd, thi: »Hvem skulde høre det?«
9 He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
10 My mercifull God will preuent me: God wil let me see my desire vpon mine enemies.
dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
11 Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
12 For the sinne of their mouth, and the words of their lips: and let them be taken in their pride, euen for their periurie and lies, that they speake.
Slaa dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
13 Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. (Selah)
giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
14 And in the euening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the citie.
udryd dem i Vrede, gør Ende paa dem, saa man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! (Sela)
15 They shall runne here and there for meate: and surely they shall not be satisfied, though they tary all night.
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
16 But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
17 Vnto thee, O my Strength, wil I sing: for God is my defence, and my mercifull God.
Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud.