< Psalms 58 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. Is it true? O Congregation, speake ye iustly? O sonnes of men, iudge ye vprightly?
Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David. Por ventura oh congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de Adán?
2 Yea, rather ye imagine mischiefe in your heart: your hands execute crueltie vpon the earth.
Antes, de corazón obráis iniquidades en la tierra; hacéis pesar la violencia de vuestras manos.
3 The wicked are strangers from ye wombe: euen from the belly haue they erred, and speake lyes.
Se extrañaron los impíos desde la matriz; erraron desde el vientre, hablando mentira.
4 Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare.
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;
5 Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming.
que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
6 Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas; quiebra, oh SEÑOR, las muelas de los leoncillos.
7 Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
Córranse como aguas que se van de suyo; armen sus saetas como si fuesen cortadas.
8 Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
Pasen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol.
9 As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas, así vivos, así airado, los arrebate él con tempestad.
10 The righteous shall reioyce when he seeeth the vengeance: he shall wash his feete in the blood of the wicked.
Se alegrará el justo cuando viere la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.
11 And men shall say, Verily there is fruite for the righteous: doutlesse there is a God that iudgeth in the earth.
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.