< Psalms 58 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. Is it true? O Congregation, speake ye iustly? O sonnes of men, iudge ye vprightly?
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David. Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice, jugez-vous avec droiture, enfants des hommes?
2 Yea, rather ye imagine mischiefe in your heart: your hands execute crueltie vpon the earth.
Non! en votre cœur vous commettez l'injustice, et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
3 The wicked are strangers from ye wombe: euen from the belly haue they erred, and speake lyes.
Les impies prévariquent dès le sein maternel, les menteurs ont dévié dès leur naissance;
4 Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare.
ils ont un venin pareil au venin du serpent, de la vipère sourde, qui se bouche les oreilles,
5 Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming.
qui n'écoute point la voix des enchanteurs, du magicien habile à former les nœuds.
6 Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
O Dieu! brise leurs dents dans leur bouche! Romps, ô Éternel, la mâchoire des lions!
7 Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
Qu'ils s'évanouissent, comme une eau qui s'écoule! Que les flèches qu'ils décochent, soient comme tronçonnées!
8 Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
Qu'ils soient comme le limaçon qui va se fondant, comme l'avorton de la femme, qui n'a pas vu le jour!
9 As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
Avant même que vos chaudières sentent le feu des épines, Il emportera par la tempête et l'épine encore verte, et celle qui déjà brûle.
10 The righteous shall reioyce when he seeeth the vengeance: he shall wash his feete in the blood of the wicked.
Alors le juste sera réjoui, car il verra la vengeance: il baignera ses pieds dans le sang de l'impie;
11 And men shall say, Verily there is fruite for the righteous: doutlesse there is a God that iudgeth in the earth.
et l'homme dira: Oui, il est des fruits pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.