< Psalms 57 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When he fled from Saul in the cave. Have mercie vpon me, O God, haue mercie vpon me: for my soule trusteth in thee, and in the shadowe of thy wings wil I trust, till these afflictions ouerpasse.
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Miktam Dawida, kiedy uciekał przed Saulem do jaskini. Zmiłuj się nade mną, Boże, zmiłuj się nade mną, bo moja dusza ufa tobie; w cieniu twoich skrzydeł będę się chronił, aż przeminie nieszczęście.
2 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
Będę wołał do Boga Najwyższego, do Boga, który doprowadzi moją sprawę do końca.
3 He will send from heauen, and saue me from the reproofe of him that would swallowe me. (Selah) God wil send his mercy, and his trueth.
On ześle [pomoc] z nieba i wybawi mnie [od] urągania tego, który chce mnie pochłonąć. (Sela) Ześle mi Bóg swoje miłosierdzie i prawdę.
4 My soule is among lions: I lie among the children of men, that are set on fire: whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sworde.
Moja dusza przebywa wśród lwów; leżę [wśród] płonących, [wśród] synów ludzkich, których zęby [są] jak włócznie i strzały, a język jak miecz ostry.
5 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauen, and let thy glory be vpon all the earth.
Bądź wywyższony, Boże, ponad niebiosa, [a] twoja chwała ponad całą ziemię.
6 They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. (Selah)
Zastawili sidła na moje kroki, zgnębili moją duszę, wykopali przede mną dół, ale sami do niego wpadli. (Sela)
7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Gotowe [jest] moje serce, Boże, gotowe [jest] moje serce; będę śpiewał i oddawał chwałę.
8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Obudź się, moja chwało, obudź się, cytro i harfo; ja się zbudzę o świcie.
9 I will prayse thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Będę cię wysławiał wśród ludu, Panie, będę ci śpiewał wśród narodów.
10 For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
Bo wielkie jest twoje miłosierdzie, aż do niebios, i aż pod obłoki twoja prawda.
11 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
Bądź wywyższony ponad niebiosa, Boże, a ponad całą ziemię twoja chwała.