< Psalms 57 >

1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When he fled from Saul in the cave. Have mercie vpon me, O God, haue mercie vpon me: for my soule trusteth in thee, and in the shadowe of thy wings wil I trust, till these afflictions ouerpasse.
Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna. Pietà di me, pietà di me, o Dio, in te mi rifugio; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché sia passato il pericolo.
2 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
Invocherò Dio, l'Altissimo, Dio che mi fa il bene.
3 He will send from heauen, and saue me from the reproofe of him that would swallowe me. (Selah) God wil send his mercy, and his trueth.
Mandi dal cielo a salvarmi dalla mano dei miei persecutori, Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia.
4 My soule is among lions: I lie among the children of men, that are set on fire: whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sworde.
Io sono come in mezzo a leoni, che divorano gli uomini; i loro denti sono lance e frecce, la loro lingua spada affilata.
5 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauen, and let thy glory be vpon all the earth.
Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria.
6 They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. (Selah)
Hanno teso una rete ai miei piedi, mi hanno piegato, hanno scavato davanti a me una fossa e vi sono caduti.
7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore.
8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Voglio cantare, a te voglio inneggiare: svègliati, mio cuore, svègliati arpa, cetra, voglio svegliare l'aurora.
9 I will prayse thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti.
10 For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
perché la tua bontà è grande fino ai cieli, e la tua fedeltà fino alle nubi.
11 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria.

< Psalms 57 >